NARRATIVA

La publicació de La pressa del temps ha coincidit amb el 25 aniversari de la seva novel·la Pedra de tartera, un dels grans èxits de la literatura catalana contemporània, al convertir-se en allò que s'anomena un long seller, amb més de 300.000 exemplars venuts, dels quals uns 100.000 a Alemanya. Ara, Pedra de tartera és a punt de convertir-se en obra de teatre, per partida doble. De fet, es representarà el 23 d’abril de l’any que ve a Meiningen, en una versió de Joaquim Vidal-Folch, traduïda per Heike Nottebaum. També, es podrà veure una adaptació de Marc Rosich, dirigida per Lourdes Barba i interpretada per Àurea Màrquez, a la propera temporada del Teatre Nacional de Catalunya. La novel·la, amb la qual Barbal va començar l’anomenat cicle del Pallars, i que inclou Mel i metzines i Càmfora, compta amb unes seixanta edicions en editorials i col·leccions diferents, en català, castellà, portuguès, romanès, alemany, francès, holandès i eslovè. Aviat es traduirà a l’anglès i l’italià.
.

- Flàvia Company publica L’illa de l’última veritat (Proa) on el protagonista transmet la història del seu naufragi real i moral a una narradora.
- Luisa González publica La posada de las almas (Edhasa). Els habitants d’un poble decideixen fer front a la seva més que probable extinció per la construcció d’una presa.

- Lars Kepler és el pseudònim de la parella Alexandra Coelho i Alexander Ahndoril que acaben de treure El hipnotista (Planeta). Són dos autors suecs que han decidit fer un homenatge a Stieg Larsson, escrivint novel·la negra. El protagonista de l’obra és un inspector, Joona Linna, i la hipnosi hi té un paper rellevant. El projecte és escriure 8 obres d’aquesta saga i ja tenen a punt la segona, El contrato Paganini.


- Anne Michaels publica La cripta de invierno (Alfaguara) en traducció d’Eva Cruz.. Una història on els personatges comencen treballant en el trasllat dels temples d’Abu Simbel.

- Marie NDiaye publica Tres dones fortes (Quaderns Crema / Acantilado en castellà) en traducció d’Anna Casassas al català i de José Ramon Monreal al castellà. És la història d’un trio de dones d’origen senegalès, amb la qual NDiaye va guanyar el premi Goncourt 2009.

- Katherine Pancol publica Los ojos amarillos de los cocodrilos (La esfera de los libros) en traducció de Juan Carlos Durán. Dues germanes, una amb èxit i l’altra no, intercanviaran els seus papers. Aquest llibre ha estat best seller a França on ha venut més d’un milió d’exemplars.
- Ruth Rendell publica El agua está espléndida (Plata). Una novel·la amb secrets de família que amaguen cadàvers i trames sense resoldre.
- Verena Berger i Mercè Saumell són les editores d’Escenarios compartidos. Cine y teatro en España en el umbral del siglo XXI (Lit Verlag), un recull dels treballs d’investigadors europeus on s’aborda les relacions de cine i teatre des de l’inici de la transició fins ara.

- Marjorie Perloff publica El momento futurista (Pre-Textos) on tracta de l’avantguarda futurista que va tenir a Rússia i Itàlia el seu moment més brillant.
POESIA
Edicions de 1984 publica Poesia completa d’Anna Akmàtova, en traducció de Jaume Creus. L’autora va pertànyer, amb Ossip Mandelstam, a una corrent poètica, l’acmeisme, que refusava els símbols i l’ambigüitat i buscava un llenguatge poètic d’imatges clares i llenguatge quotidià, allunyat de la mística.

PREMIS

- María Tena ha resultat finalista del Premi Primavera de Novel·la amb La fragilidad de las panteras. El premi és de 30.000 euros.
3 comentaris:
Gràcies MIRADOR DE LES DONES. Gracies Anna. Sempre he pensat que aquest mirador, és de mirades amples i molt profitoses, especialment per a aquelles que som DONES.
Rosa Costa-Pau
Hola Anna.
Ho he penjat al meu face.....com sempre gràcies pel teu mirador!
Gràcies, Ana: Fa unes setmanes, a la setmana del llibre en català, vaig comprar el de la Barbal (contes) i m'ha agradat molt.-Rosa Togores
Publica un comentari a l'entrada